Horas de oficina: 8am - 5pm

Teléfono: (925) 608-1000

Fax: (925) 608-5809

A partir del 12 de noviembre 2014, la Corte Superior del condado de Contra Costa añadirá a la lista de casos en los cuales la corte proporciona un interprete. Servicios de intérpretes se proporcionan en los tipos de casos enumerados a continuación:

  • Penal
  • Tráfico
  • Acoso Civil
  • Conservador
  • Proceso para Terminar Derechos de Madre o Padre
  • Abuso de Adultos Incapacitados
  • Juvenil
  • Casos de Familia
  • Juicio de Desalojo
  • Tutela
  • Abuso de Personas Mayores

Para solicitar un intérprete, complete el “Formulario Para Pedir un Intérprete” MC-300e&s .

Estos intérpretes ayudan durante las audiencias en la corte: ayudan a los litigantes a llenar su formulario or presentarlo a la corte.


Siempre que sea posible, la corte proporcionará un intérprete certificado por el estado y registrado por el estado para ayudar a litigantes que no hablan inglés. Debido a que existe una escasez de intérpretes certificados / registrados en todo el estado, la corte puede a veces proporcionar un intérprete calificado provisionalmente (no certificado, no registrado).


Si usted está interesado en convertirse en un intérprete por favor de llamar a las coordinadoras de intérpretes en (925) 608-1000.


¿Cómo solicito un intérprete para mi caso en la corte?

Si usted está involucrado en uno de los tipos de casos mencionados anteriormente, usted puede ir a cualquier ventanilla en la corte y pedir una copia en blanco del “Formulario Para Pedir un Interprete”. Cuando haya completado el formulario, lo puede entregar en cualquier ventanilla en cualquiera de las cortes. Si necesita un intérprete en un idioma que no sea español, por favor notifique a la corte lo mas pronto posible. Si no hay un intérprete disponible en el momento de su audiencia, el caso se puede aplazar hasta que un intérprete sea disponsible.

Si usted espera hasta la fecha de su audiencia para pedir un interprete, es posible que tenga que esperar hasta que un intérprete se pueda localizar, o su caso puede ser aplazado a una fecha en el futuro.


¿Que hago si necesito un intérprete, pero la corte no lo proporciona?

La corte no le proporcionará un intérprete, excepto en los tipos de casos mencionados anteriormente. Si necesita un intérprete para ayudarle a entender lo que se dice durante una audiencia en un caso no mencionado anteriormente, debe traer un intérprete certificado, registrado o con autorización temporal. Un menor de edad no puede servir como interprete. Encuentre una lista de intérpretes.

Para obtener más información con respeto a los intérpretes por favor llame las coordinadoras de intérpretes en 925-608-1000 (para Español, marque 2).


¿Que hago si necesito un intérprete que habla lenguaje de señas?

La corte le proporcionará un intérprete de lenguaje de señas para todas audiencias en la corte. La corte también le proporcionará un intérprete de lenguaje de señas si usted sirve como miembro de un jurado. Informe al empleado en cualquiera de las ventanillas en la corte o en la sala de la corte lo antes posible si necesita un intérprete de lenguaje de señas. Para obtener más información sobre esta y otras necesidades de acceso y presentacion de documentos a la corte, puede visitar la página de Americanos con Discapacidades (ADA) en la pagina de web de la corte.